他悲悯地看着每个人的脸,轻轻叹了口气:“罗什才疏学浅,谬充传译,所译经论凡三百余卷。唯有《十诵律》一部未及删削,存其原本,这肯定不会有什么差错。但愿所译经文能流传后世,全都得到弘扬流通。”

    众人终于忍不住,放声大哭。一时间,哭声充斥着不大的卧房,连我听来,都觉得有些悲恸。赶紧稳住情绪,向他使眼神。

    他对我看了一眼,却不再继续讲下去。我有些急了,大声说道:“师尊,你所译经文绝不会有错。你昨夜在佛陀面前发愿:若所传无谬者,当使焚身之后,舌不燋烂。”

    我的话音刚落,所有人皆惊叹。脸上的哀戚更甚,不一会儿,哭声更响。爸瞥我一眼,不再说话。我跟僧肇招呼大家出去,让爸好好休息一会儿。僧众们一个个到爸面前磕头道别,然后哭着出门。最后,爸叮嘱了僧肇几句,让他也出去。看着僧肇瘦弱的背影消失,爸的眼里老泪纵横,幽幽地叹息。

    “爸,还有别的要带么?”我将装满父母四十多年情缘的木盒放进背包,轻声问他。

    他环视房间,眼神复杂,缓缓摇头。

    姚秦弘始十一年八月二十日,国师鸠摩罗什卒于长安。

    大火熊熊燃烧,瞬间吞没火堆上的躯体。三千僧人盘腿念经,夹杂着压抑的哭泣声。姚兴眼睛红肿,被太子姚泓搀扶着。

    火烧了两个多小时,终成一堆灰烬。僧肇和几个大弟子流着泪到火堆上收拾,却无任何碎骨。道生突然喊道:“你们看!”

    飞灰烟灭,形骸已碎,却有舌头依然如生。所有人都起身围了过来,姚兴瞪大眼,不置信地看着那根依旧柔软的舌头,悲恸地大喊:“朕失国师,实乃国之殇也!”

    法师的龟兹大弟子盘耶它罗盯着这不可思议的舌头,对着所有汉僧痛哭:“师尊之学识,你们只获得了十分之一不到啊。”

    僧众们听了盘耶它罗的话,围着那根舌头,全体跪下。哭声震撼,地动山摇。松风呜咽,如泣如诉。

    鸠摩罗什法师译有《中论》、《百论》、《十二门论》、《般若经》、《法华经》、《大智度论》、《维摩经》、《华手经》、《成实论》、《阿弥陀经》、《无量寿经》、《首楞严三昧经》、《十住经》、《坐禅三昧经》、《弥勒成佛经》、《弥勒下生经》、《十诵律》、《十诵戒本》、《菩萨戒本》、佛藏、菩萨藏等等。有关翻译的总数,依《出三藏记集》卷二载,共有三十五部,二九七卷;据《开元录》卷四载,共有七十四部,三八四卷。注解《成实》、《十住》、《中》、《十二门》诸论。

    他的译文,大部分流传到了21世纪,少部分佚失。

    今西安户县圭峰北麓草堂寺,便是当时鸠摩罗什主持翻译佛经的场所。寺内有鸠摩罗什舍利塔,为安放鸠摩罗什舍利之地。